Инструмент просто заворожил Флор. Невзирая на опасения Джон-Тома, она настояла, чтобы он дал попробовать и ей. Однако девушка сумела взять только несколько основных аккордов, а потом вернула «гитару» Джон-Тому и стала слушать его игру.
Этим и была она занята в то утро, когда у воды раздался крик Талеи.
– Корабль! – Стоя на песчаном мыске, она показывала на запад.
– Большой? – Клотагорб, пыхтя, заторопился к ней. Джон-Том закинул дуару за спину и вместе с Флор подошел к ним.
– Не могу сказать. – Талея щурилась, прикрывая глаза рукой.
На солнце набежало облачко, однако вода блестела так, что глаза слезились.
Вскоре корабль оказался перед ними. Прочный корпус был заострен с обоих концов. На двух мачтах – на носу и корме – располагались большие квадратные паруса. Посреди палубы находилась высокая надстройка, с высокого полуюта кто-то правил длинным рулевым веслом.
Кроме того, вдоль бортов бегали какие-то существа. Они наваливались на длинные шесты, и Джон-Тому показалось, что среди покрытых шерстью фигур мелькают и несколько человеческих.
– Миниатюрная помесь килевого шлюпа и галеона, – задумчиво пробормотал молодой человек. Смочив палец, Джон-Том проверил направление ветра. Тот дул вверх по течению. Сперва под парусами – против течения, наверху паруса спустят, и судно направится по течению вниз. В такой день, как сегодня, подниматься было трудно. Ветер был слабоват, и корабль подталкивали шестами.
– Над ними купеческий вымпел? – Клотагорб возился с очками. – Пора бы наконец освоить заклинание против близорукости…
– Трудно сказать, – отвечала Талея, – но что-то на мачте есть.
– На палубе очень много народа, – нахмурился Джон-Том. – И не все отталкиваются шестами. Некоторые словно бегают по палубе вокруг корабля. Упражняются, что ли?
– Ты че, приятель, вовсе сдурел? Тот, кто не стер еще хвост от усердия, сидит щас под палубой и ждет своей очереди.
– Но они тем не менее бегают. – Джон-Том нахмурился, пытаясь понять причины явно бестолковой суеты на корабле.
– Пог!
Мыш мгновенно оказался возле Клотагорба.
– Да, Мастер? – По пути Пог торопливо отбросил ножку ящерицы, которую обгладывал.
– Узнай, кто это, далеко ли плывут и не возьмут ли нас пассажирами.
– Да, Мастер.
Мыш понесся к лодке. Джон-Том провожал его взглядом.
Оказавшись над кораблем, Пог заложил вираж. Судно находилось почти напротив их маленького пляжа – у противоположного берега реки. Мыш вернулся достаточно скоро.
– Ну? – потребовал Клотагорб, когда Пог опустился на землю.
– Чдо-до они, босс, дам не в духе. – Приподняв крыло, он показал всем засевшую в нем стрелу, извлек ее, выбросил в воду и принялся изучать рану. – Дерьмо. Опядь зашивать придется.
– А ты уверен, что целили именно в тебя? – спросила Флор.
Пог скорчил мерзкую рожу, что летучей мыши сделать совсем не сложно.
– Да, я уверен, чдо они целились в меня! – кислым голосом передразнил он Флор. – И прости, чдо не прихватил с собой побольше доказательств… Увернулся вод еще от дюжины таких штуковин.
Он принялся возиться в своем ранце, извлек из него большую иглу и катушку с какой-то нитью, на взгляд Джон-Тома, кетгутом не являющейся, и уже за шитьем начал рассказывать.
– Дама у них на палубе драка… Целая битва. Я долько круг у них сделал над головой, чдобы разобраться, чдо к чему. Потом сдался и опустился к полуюту. Дам никакого шума не было. Я подумал, что капидану дам и быть. Один из них был одет не дак, как другие, но откуда знать, капитан он или нед. Точно-до не скажешь, дак? – И он вновь протащил иголку через перепонку, не обнаруживая никаких признаков боли, ткнул иглой снова, стягивая стежок. Дыра начала уменьшаться.
– Значит, я кричу этому шутнику, чдо нам нужно в верховья реки. А он в ответ с ходу объявляет меня черномазой горгульей рожей, сукиным сыном, пожирателем насекомых. – Мыш пожал плечами. – Словом, разговора не получилось.
– Не понимаю причины подобной враждебности, – проговорил Клотагорб, провожая взглядом уже уходящее на восток судно. Несбывшуюся надежду. Сколько же теперь пройдет времени, прежде чем снова подвернется попутный корабль?..
– А мне показалось, – продолжил Пог, – чдо чертов капитан со своим клепаным экипажем просто свихнулся на какой-до штуковине… и начисто позабыл про всякую вежливость. Разве чдо с собственными милашками еще обошлись бы дружелюбно, дока я сомневаюсь, что к даким типам можно испытывать симпатию. Чего у них дам стряслось, я не знаю… Чего ж мне – дожидаться, пока проткнут?
– Может, еще и выясним. – Все посмотрели на Маджа. Выдр внимательно глядел на реку.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Флор.
– По-моему, они тока что кого-то за борт выкинули.
С удаляющегося корабля донеслись вопли и проклятия. Возле борта несколько раз что-то плеснуло. Заметил это даже Джон-Том.
– За первым последовало еще несколько, – сообщил Мадж.
– Пытались последовать, – уточнила Талея. – И их, Мадж, не кидали. Смотри! Прыгнули трое, и их подняли обратно. А первый плывет в нашу сторону. Можешь ты понять, в чем дело?
– Нет, милашка, пока нет, – отвечал выдр. – Но пловец определенно все ближе и ближе к нам.
Они с интересом ждали. Тем временем корабль удалялся, за ним тянулась волна ругательств.
Через несколько минут из воды появилась насквозь мокрая фигура и побрела к берегу. Существо это оказалось ростом едва ли не с Флор, одежда – в сухом состоянии – представляла собой безупречно сшитую шелковую домашнюю куртку с кружевными манжетами и воротником. На груди виднелись кружева рубахи. Зеленая куртка была расшита золотой нитью. Белые кружева испачкались в иле. Бриджи такого же цвета ниже колен переходили в шелковые чулки, в свой черед погружавшиеся в огромные черные ботинки с золотыми пряжками. На взгляд Джон-Тома, обувь соответствовала сорок четвертому человеческому размеру. Но насквозь промокшее существо человеком не было.